Tori's Lemonade

Don't let anyone make you disappear.

【小说翻译】Solitaire 1-8

*本翻译仅供学习交流使用,请勿作其他用途。请尽量支持原作者。

第八章


周一早上8:21,我瘫在公共休息室的电脑桌上,贝姬在旁边唠唠叨叨在劳伦家时本·霍普有多可爱(那都过去六天了,上帝啊)。这时有人在门口发出一声余音绕梁的吼叫,“有人看见托莉·斯普林了吗?!


我一整个死而复生。“天啊,可救命吧。”

贝姬咆哮着泄露了我的坐标。在我有机会躲到桌子下前,塞尔达·奥科罗已经在我面前站定了。我抚平头发,希望它能在她的铁拳独裁下护我周全。塞尔达每天都化着全套浓妆上学——包括口红和眼影,我觉得她大概也许可能确实是疯了。

“托莉,我提名了你加入代号‘此地无银’行动【1】。”

【1】原文“Operation Inconspicuous”


我花了几秒才把这信息完全吸收。


“不,你不能这样,”我说。“不,没门。”

“有门。你没有发言权。副校长他们已经投票决定了十二年级的人选。”


“什么鬼?”我再次暴跌回桌子上。“要干什么?”

塞尔达双手叉腰歪歪脑袋。“我们正面临着危机,托莉。”我不喜欢她说话的方式:特别快,且爱用特别短的句子。“希格斯正面临着危机。仅仅一支由八名级长组成的团队不足以应对它。我们已经决定将监察行动队扩展到十五人。‘此地无银’行动必须付诸实践。明天。0700。”

“对不起——你刚才说了什么?”


“我们得出结论,大部分的破坏入侵肯定是在凌晨时间完成的。所以我们将于明早展开监察行动。0700,七点整。你最好给我过去。”

“我讨厌你,”我说。


“别怪我,”她说。“要怪就怪Solitaire。”她哒哒哒地走了。


贝姬、伊芙琳、劳伦和丽塔都围在我身边;还有卢卡斯。我猜他现在是咱们帮的一员了。

“好吧,你显然在老师们的白名单上,”贝姬说。“再接下来,估计你就会被他们变成一个真枪实弹的级长了。”


我对着她一整个痛苦面具。

“确实,但如果你当了级长,午餐就不用排队了,”劳伦说。“直接就有得吃了哎,老哥。而且在看到哪个七年级的乐得过于春风满面时,你可以直接上去给她一个留校惩罚。”

“你到底干了啥才让老师们这么喜欢你的?”贝姬问。“你并没有做什么啊。”


我朝她耸肩。她说得对。我什么都没有做。


—— ——

那天晚些的时候我在走廊里碰到了迈克尔。我说了“借过”,但实际发生的却是他大喊一声“托莉”,大声到我直接把英语课文件夹掉到了地板上。他笑得整耳欲聋,镜片后的眼睛挤在一起。他居然还在走廊中间停下站定,搞得三个八年级的直接撞上了他。我看了他一眼,捡起文件夹,径直走掉了。

我正在上英语课。读《傲慢与偏见》。现在我已经读到了第六章,且完全确定我是真情实感地恨着这本书。它无聊透顶、陈词滥调,我常常感到一种我应该拿根火柴对着它哪里不会点哪里的冲动。里面的女人只在乎男人,而男人则什么都不在乎。除了达西,大概吧,他还不算太糟。卢卡斯是我所知的唯一一个在好好读这本书的人,以他那副安静祥和的姿态。但每隔一段时间他也会去刷一下手机。我在桌子底下掏出手机刷了点博客,但上面并没有任何有趣的东西。

贝姬坐在我的旁边的位置上,和本·霍普说着话。不幸的是我没法避开他们,除非我站起来换个座位、离开教室、或者原地去世。他们在本的学校规划册上玩点格棋。贝姬一直在输。

“你犯规!”她一阵惊呼,试图抓过本手里的笔。本发出一阵非常迷人的笑声。他们围绕着笔拉拉扯扯,我极力忍住不被尬得当场呕吐或者一头钻进桌子底下。

午餐时间的休息室内,贝姬正跟伊芙琳喋喋不休地聊着本。在某个时候,我打断了她们的谈话。

“杰克怎么了?”我问她。


“什么杰克?”她说。我朝她眨眼,她则重新转向了伊芙琳。

评论

热度(9)